Keine exakte Übersetzung gefunden für التكلفة شاملة التأمين والشحن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التكلفة شاملة التأمين والشحن

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • They each show payment terms of “CIF Kuwait”.
    وتبين كل منها شروط الدفع "شاملة التكلفة والتأمين وأجور الشحن إلى الكويت".
  • Particularly over the last two decades, the margins between c.i.f. prices and the price that the consumer pays have widened for many products.
    وخلال العقدين الأخيرين بوجه خاص، اتسعت الهوامش بين الأسعار الشاملة للتكلفة والتأمين والشحن، والأسعار التي يدفعها المستهلك بالنسبة للعديد من المنتجات(31).
  • Decisions have found the terms “CIF”, “C & F” and “list price ex works” to be consistent with article 67 (1).
    وقد خلصت قرارت إلى أن شروط تسليم البضاعة شاملة التكلفة والتأمين والشحن (سيف) وشاملة التكلفة الشحن (C & F) و "ثمن القائمة تسليم المصنع" تتفق والمادة 67 (1).
  • A rough measure of transit cost disadvantages faced by landlocked developing countries is provided by balance-of-payments statistics which show freight costs as a proportion of cost, insurance and freight (c.i.f) import values.
    وثمة قياس تقريبي لأضرار تكلفة المرور العابر التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية يتمثل في إحصاءات موازين المدفوعات التي تبين تكاليف الشحن كنسبة من قيم الواردات شاملة التكلفة والتأمين والشحن (c.i.f).
  • In 1998, freight costs had been approximately 4.0 per cent of the c.i.f. import values of developed economies, and 7.2 per cent of the c.i.f. import values of developing countries, with the average for landlocked countries being 14.7 per cent.
    وفي عام 1998 بلغت تكاليف الشحن 4 في المائة تقريباً من قيم الاستيراد الشاملة للتكلفة والتأمين والشحن للاقتصادات المتقدمة، و7.2 في المائة من قيم الاستيراد سيف للبلدان النامية، وبلغ المتوسط للبلدان غير الساحلية 14.7 في المائة.
  • A rough measure of transit cost disadvantages faced by landlocked developing countries is provided by balance-of-payments statistics which show freight costs as a proportion of cost, insurance and freight (c.i.f. ) import values.
    وثمة قياس تقريبي لأضرار تكلفة المرور العابر التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية يتمثل في إحصاءات موازين المدفوعات التي تبين تكاليف الشحن كنسبة من قيم الواردات شاملة التكلفة والتأمين والشحن (c.i.f).
  • For international trade statistics in particular, it is essential to have information about national classifications of commodities, countries/areas, as well as about the trade system used (general or special), valuations (cost, insurance, freight/free on board etc.) and the exact definitions of partner countries (country of origin, consignment, final destination etc.).
    ومن أجل فهم الإحصائيات التجارية بصفة خاصة فإن من الضروري توفير معلومات عن التصنيفات القومية للسلع الأساسية والبلدان/المناطق وفيما يتعلق بالنظام التجاري المتبع (عام أم خاص)، والقيم (شاملة للتكلفة والتأمين وأجور الشحن/التسليم على ظهر السفينة وما إلى ذلك) والتعريفات الدقيقة للبلدان الشريكة (بلد المنشأ والشحن والجهة النهائية المقصودة وما إلى ذلك).
  • Therefore, shipment contracts (e.g., under the Incoterms FOB, CIF or other F- or C-terms) as well as destination contracts (e.g. Incoterm EXW) involve a carriage of the goods.
    بالتالي، فإن عقود الشحن (كتلك المبرمة مثلا" بموجب مصطلحات التجارة الدولية ((Incoterms مثل "فوب" ("تسليم ظهر السفينة") أو "سيف" (" شاملة التكلفة والتأمين والشحن") أو غيرها) بالإضافة إلى عقود جهة الوصول (مثل مصطلح التجارة الدولية "EXW" ("التسليم من المنشأة ") ) تنطوي على نقل للبضائع.
  • For other cases applying article 38(2), see CLOUT case No. 123 [Bundesgerichtshof, Germany, 8 March 1995] (see full text of the decision); ICC Arbitration Case No. 8247, June 1996, International Court of Arbitration Bulletin, vol. 11, p. 53 (2000); Tribunale Civile di Cuneo, Italy, 31 January 1996, Unilex; Landgericht Landshut, Germany, 5 April 1995, Unilex; China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) Arbitration, China, 1995, Unilex (under a CIF contract, where delivery to the buyer occurs when the goods pass the ship's rail at the port for loading, the buyer's time for examination did not start until the goods arrived at the port of destination).
    لمزيد من الحالات التي تطبّق المادة 38(2) ، انظر قضية كلاوت رقم 123 [المحكمة الفيدرالية، ألمانيا ، 8 آذار/مارس 1995] (انظر النص الكامل للقرار). قضية تحكيم غرفة التجارة الدولية رقم 8247 ، حزيران/يونيه 1996 ، International Court of Arbitration Bulletin vol 11, p.53/(2000) ، المحكمة المدنية لمنطقة Cuneo ، ايطاليا ، 31 كانون الثاني/يناير 1996 ، يونيلكس ؛ محكمة منطقة Landshut ، ألمانيا ، 5 نيسان/ابريل 1995 ، يونيلكس ؛ China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ، الصين ، 1995 ، يونيلكس (بموجب عقد شامل التكلفة والتأمين والشحن ، حيث يتمّ التسليم عندما تعبر البضائع حاجز السفينة في مرفأ التحميل ، لم تبدأ الفترة الزمنية لقيام المشتري بفحص البضائع بالسريان الاّ بعد وصول البضائع الى ميناء وجهة الوصول).